"Vinegrets" nav atzīts vārds latviešu vai angļu valodā. Iespējams, ka tas ir kļūdains vai mākslīgi izveidots termins. Tomēr, balstoties uz tā skanējumu un iespējamo saistību ar angļu vārdiem, var izdarīt šādas interpretācijas:
1. Kombinācija no "vinegar" (etiķis) un "regrets" (nožēla) – varētu apzīmēt "rūgtu nožēlu" vai ironisku situāciju, kurā kāds nožēlo kaut ko, kas atstāj rūgtu garšu (piemēram, pārāk skāba reakcija).
Piemērs: Pēc strīda viņš jutās kā "vinegrets" – asa nožēla, kas dedzina kā etiķis.
Piemērs: Viņas ironiskais smaids bija pilns ar vinegrets pēc neveiksmīgā jokā.
2. Kļūda vārdā "vinaigrette" – tas ir franču cilmes vārds, kas apzīmē etiķī (vinaigre) bāzētu mērci vai salātus.
Piemērs: Viņa pagatavoja salātus ar olīveļļas un sinepju vinegretu.
Piemērs: Klasei parādīja, kā taisīt klasisko vinegretu.
Ja "vinegrets" ir domāts kā radošs vai humora elements, tas varētu būt valodas jaunradums (neoloģisms), lai aprakstītu situāciju, kad kāds pārāk asi vai skābi reaģē, pēc tam nožēlojot to.
Ieteikums: Ja vārds lietots konkrētā tekstā, vēlams pārbaudīt kontekstu vai autora nodomu.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.