"Oļeņoka" ir latviešu valodas slengs, kas apzīmē alkoholisko dzērienu (parasti stipro alkoholu, piemēram, degvīnu). Tas ir neformāls, sarunvalodīgs vārds, kas lietots ikdienas sarunās, bieži ar nokrāsu humoram vai ironijai.
Piemēri lietojumā:
1. "Vakar pēc darba piegājām pie Jāņa, paņēmām mazliet oļeņokas."
(Nozīmē: Izdzērām nedaudz alkohola.)
2. "Šajā veikalā oļeņoka ir dārgāka nekā citur."
(Nozīmē: Šeit alkohols ir dārgāks.)
3. "Viņš atkal ir pie oļeņokas – tā nebūs labi."
(Nozīmē: Viņš atkal dzer alkoholu.)
Etimoloģija:
Vārds, iespējams, cēlies no krievu valodas vārda "олень" (alenj — 'briedis'), kas savukārt varētu būt saistīts ar folklora vai reklāmas motīviem (piemēram, degvīna markām ar brieža attēlu). Latviešu valodā tas ir nostabilizējies kā vispārējs alkohola apzīmējums.
Piezīme:
Vārds nav oficiāls un nav ieteicams lietot formālās situācijās. Tas atspoguļo sarunvalodu un var būt uztverts nepareizi formālā vidē.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.