rusicisms

"Rusicisms" (latviski krievisms) ir vārdi, izteicieni vai gramatiskas konstrukcijas, kas aizgūti no krievu valodas un lietotas citā valodā (piemēram, latviešu valodā). Tie var būt:

1. Tieši aizgūti vārdi — bieži vien ar svešu fonētisko/graphisko formu.
2. Kalki — tieši tulkoti vārdi vai frāzes no krievu valodas.
3. Sintaktiskie rusicismi — krievu valodai raksturīgas frāžu vai teikumu konstrukcijas.

Piemēri latviešu valodā:
1. Vārdi:
- Быстро → "bistro" (kā ēstuve) — lai gan šis vārds caur krievu valodu nonāca no franču valodas, tas latviešu valodā bieži tiek uzskatīts par rusicismu.
- Хозяйство → "saimniecība" (taču krievu ietekmē lietots plašākā nozīmē, piemēram, "lauksaimniecība" kā сельское хозяйство).
- Уют → "jūtija" (mājīgums) — tiešs aizguvums.

2. Kalki/frāzes:
- "Tas nav ne mazākās nozīmes" — no krievu "это не имеет ни малейшего значения" (drīzāk latviski būtu: "tas nav ne mazāk svarīgi").
- "Iet uz veikalu" — no krievu "идти в магазин", nevis latviskāk "iet uz veikalu" (pareizāk: "iet veikalā" vai "doties veikalā").

3. Sintaktiskie piemēri:
- Lietot "pēc tam, kad" ar pagātnes laiku, nevis tagadnes (krievu ietekme).
- "Viņš ir skolotājs pēc profesijas" — no krievu "он учитель по профессии" (latviski biežāk: "viņš pēc profesijas ir skolotājs" vai vienkārši "viņš ir skolotājs").

Svarīgi:
- Daži rusicismi latviešu valodā ir stabilizējušies un netiek uztverti kā svešumi (piem., bļoda, zakuska).
- Citi tiek uzskatīti par valodas kļūdām vai lieku svešvārdu iespaidu, it īpaši ja pastāv latvisks analogs.

Ja vēlaties, varam apskatīt vēl piemērus vai konkrētus gadījumus!

Jei žinote tikslesnę informaciją paaiškinančią 'rusicisms' reikšmę, galite ją pakeisti: REDAGUOTI BETA
Įrašas
Paaiškinimas

Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.


© 2009 - 2026 www.vardnica.lv
Draugi: Skaičiuoklė TV Programa