"Veristisks" nav atzīts latviešu valodas vārds. Visticamāk, tas ir radies kā kļūda vai jaunveidojums, kas saistīts ar vārdiem "veristisks" (no itāļu "verismo" — reālisms mākslā) vai "veritābls" (no franču "véritable" — īsts, patiess).
1. Ja domāts "veristisks":
Nozīme: Apzīmē mākslas vai literatūras darbu, kas tiecas pēc dzīves patiesības, reālistisku attēlojumu, bieži ar sociāliem tematiem un dzīves grūtībām.
Piemēri:
- Opera: Pjetro Maskanjī opera "Lauku godība" ir veristiska — tā attēlo vienkāršu lauku dzīvi ar emocijām un dramu.
- Literatūra: Džovanni Vergas romāns "Malašelli" ir veristisks, jo apraksta Sicīlijas zemnieku dzīvi bez idealizēšanas.
2. Ja domāts "veritābls" (latviski biežāk "patiess", "īsts"):
Nozīme: Kas atbilst patiesībai, nav izdomāts vai viltots.
Piemēri:
- Viņš piedzīvoja veritāblu pārsteigumu, kad uzzināja patiesību.
- Šis ir veritābls vēstures notikums, kas dokumentēts arhīvos.
Ieteikums:
Ja vārds "veristisks" parādījies tekstā, pārbaudiet kontekstu. Ja runa ir par mākslu, droši vien domāts "veristisks". Ja runa ir par patiesumu — "veritābls" vai vienkārši "īsts", "patiess". Latviešu valodā labāk lietot šos standarta terminus, lai izvairītos no neskaidrībām.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.