"Toskaņa" ir krievu izcelsmes vārds (тоска), kas latviešu valodā apzīmē dziļu, neskaidru garastāvokli — smagu, izsalkušu skumjas, melanholiju, garīgu nemieru vai ilgu pēc kaut kā tālā vai neizsakāma. Tā ir vairāk nekā vienkāršas skumjas — tā ir eksistenciāla sāpes, sajūta par tukšumu, ilgas pēc kaut kā, kas var būt pat neapzināts.
Raksturojums:
- Bieži saistīta ar krievu dvēseli un literatūrā (piem., Dostojevskis, Čehovs).
- Var būt izraisīta arī no ilgstošas vientulības, bezcerības, garīga nemiera.
- Atšķiras no vienkāršām skumjām — tā ir dziļāka, izplūdusāka un ilgstošāka.
Piemēri lietojumam:
1. Ikdienā:
"Pēc darba viņš jūt toskaņu — tukšumu, it kā kaut kā trūktu, bet nav skaidrs, ko tieši."
"Rudens vakari viņā izraisīja toskaņu pēc bērnības, kuras vairs neatgriezīsi."
2. Literatūrā/diskursā:
"Čehova varoņiem bieži piemīt toskaņa — viņi ilgojas pēc labākas dzīves, bet neko nedarīs, lai to mainītu."
"Krievu dziesmās dzirdama ne tikai skumjas, bet toskaņa — ilgas pēc dzimtenes, mīlestības vai garīga miera."
3. Emociju kontekstā:
"Tā nebija vienkārša skumjas — tā bija toskaņa, kas iesāta dvēselē kā ilgstoša sāpe."
Sinonīmi latviešu valodā:
- Garīgas skumjas, melanholija, ilgas, nemiers dvēselē, eksistenciālas sāpes.
Atšķirība no "skumjām":
Ja "skumjas" bieži vien ir īslaicīgas un konkrētā iemesla dēļ (piem., zaudējums), tad toskaņa ir dziļāka, pastāvīgāka un bieži bez skaidra pamata.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.