"Pushordaiņi" ir slengs, kas latviešu valodā apzīmē cilvēkus, kas nodarbojas ar nelikumīgu preču (parasti narkotiku) tirdzniecību "uz ielas" — tas ir, tieši uz ielas, parkos vai citās publiskās vietās, bieži vien ātri un anonīmi.
Vārds cēlies no krievu valodas vārda "pushok" (krievu: пушок), kas burtiski nozīmē "pūkains", bet žargonā nozīmē heroīns (jo heroīna kvalitāte var būt saistīta ar tā izskatu). Latviešu valodā tas ir adaptēts ar piedēkli -aiņi, kas norāda uz cilvēku grupu.
Īsumā:
Pushordaiņi = narkotiku pārdevēji "uz ielas".
Piemēri lietojumā:
1. "Šajā rajonā bieži pastaigājas pushordaiņi — labāk tur neapstāties vakaros."
(Šajā apkaimē ir narkotiku pārdevēji, kas aktīvi darbojas uz ielas.)
2. "Policija vakar notvēra vairākus pushordaiņus netālu no skolas."
(Policija arestēja vairākus ielas narkotiku tirgotājus.)
3. "Viņš sāka strādāt kā pushordainis, lai ātri nopelnītu, bet drīz nonāca cietumā."
(Viņš pievērsās ielas narkotiku tirdzniecībai, lai gūtu ātru peļņu.)
Svarīgi: Šis termins ir saistīts ar kriminālo vidu un netiek lietots oficiālā valodā (piemēram, tiesās vai policijas protokolos). Tas parasti atrodams sarunvalodā, žurnālistikā vai literatūrā, lai raksturotu konkrētu noziedzības veidu.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.