"Oškoka" ir slengs vārds, kas latviešu valodā apzīmē alkoholisko dzērienu (īpaši stipru, piemēram, degvīnu, alkoholu vispār).
Tas ir neformāls, sarunvalodas izteiciens, kas bieži lietots ikdienas sarunās, bet nav ieteicams oficiālā vai literārajā valodā.
Piemēri:
1. Vakar pēc darba bija mazs "oškoka" ar kolēģiem.
(Nozīmē: dzēra alkoholu/degvīnu.)
2. Viņš vienmēr atnes līdzi kaut kādu "oškoku" ballītēm.
(Nozīmē: stipru alkoholisko dzērienu.)
3. Šis "oškoks" ir ļoti stiprs – piesardzīgi!
(Brīdinājums par spēcīgu alkoholu.)
Piezīme: Vārds cēlies no krievu valodas (водка — "vodka"), bet latviešu slengā tas var attiekties uz jebkuru stipru alkoholu, ne tikai vodku. Lietojot oficiālos kontekstos, labāk izmantot standarta terminus: "degvīns", "alkohols", "spirts" utt.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.