dublāža

"Dublāža" nozīme:
Tas ir process, kad oriģinālā audio ieraksta (parasti runas vai dziesmas) vietā tiek ierakstīts jauns audio materiāls citā valodā vai ar citu balss aktiera ieguldījumu. Visbiežāk lieto filmu, seriālu vai multiplikācijas tulkošanai.

Piemēri:
1. Filmu tulkošana: Latviešu valodā dublētas filmas (piemēram, Disney multfilmas), kur latviešu balss aktieri aizstāj oriģinālās angļu valodas balsis.
2. Režisora komentārs: Filmai var pievienot "dublāžu" ar režisora komentāru, kas skaidro vai papildina sižetu.
3. Vokāls mūzikā: Ja dziesmas ierakstā vokālistu aizstāj cits dziedātājs, tas arī var tikt uzskatīts par dublāžu (retāk lietots nozīmē).

Svarīgi: Dublāža atšķiras no subtitriem — tā ir tieša audio aizvietošana, nevis teksta parādīšana ekrānā.

Jei žinote tikslesnę informaciją paaiškinančią 'dublaza' reikšmę, galite ją pakeisti: REDAGUOTI BETA
Įrašas
Paaiškinimas

Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.


© 2009 - 2026 www.vardnica.lv
Draugi: Skaičiuoklė TV Programa Žemėlapis
Vardnica.lv ir daudzfunkcionāls tiešsaistes rīks, kas nodrošina precīzu tulkojumu starp latviešu valodu un daudzām citām pasaules valodām. Šeit lietotāji var viegli tulkot gan atsevišķus vārdus, gan lielākus tekstus abos virzienos. Papildus tulkošanai vietne piedāvā plašu latviešu valodas terminu skaidrojošo vārdnīcu, kas palīdz izprast sarežģītus jēdzienus. Šis ir uzticams un visaptverošs palīgs ikvienam, kurš vēlas padziļināt savas zināšanas par latviešu valodu un izpētīt savas saknes.
close
Varnica.lv Saglabāt vietnes saiti,
kā lietotne.