"Amerikānisms" nozīmē vārdu, frāzi vai valodas īpatnību, kas ir raksturīga amerikāņu angļu valodai, bet var atšķirties no britu angļu vai citu angļu valodas variantu lietojuma.
Īsumā:
Tie ir valodas elementi, kas cēlušies ASV vai tur ir plaši izplatīti, atspoguļojot amerikāņu kultūru, vēsturi un ikdienas realitāti.
Piemēri:
1. Vārdi, kas ASV radīti vai tur ieguvuši īpašu nozīmi:
- "Fall" (rudens) — britu angļu lieto "autumn".
- "Apartment" (dzīvoklis) — britu angļu "flat".
- "Soccer" (futbols) — britu angļu "football".
2. Frāzes un izteicieni:
- "Hit the road" (doties ceļā).
- "Piece of cake" (ļoti viegli).
- "I guess" (laikam, droši vien) — biežāk lietots ASV nekā britu "I suppose".
3. Rakstzīmju/izrunas atšķirības:
- "Color" (ASV) vs "colour" (UK).
- "Center" (ASV) vs "centre" (UK).
- "Schedule" izrunā ar skaņu [sk] (ASV), bet britu angļu — ar [ʃ] (š).
Amerikānismi var ietvert arī slengu ("bucks" dolāri), īpašus terminus ("truck" — kravas automašīna, UK: "lorry") un kultūras atsauces ("Thanksgiving" — Pateicības diena). Tie bieži ietekmē arī citas valodas, tostarp latviešu (piem., "draiveris" no "driver").
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.