"aizskape" latviešu valodā nav atzīts standarta vārds. Visticamāk, tas ir:
1. Kļūdains rakstības variants no vārda "aizskape" (ar vienu "p"), kas nozīmē "aizskāvis" vai "aizskājējs" — tas ir, cilvēks, kas kādu ir aizskājis vai apvainojis.
2. Neformāls vai reģionālisms, kas varētu būt saistīts ar darbības vārdu "aizskapt" (aizķert, aizraut) vai "aizskapēt" (aizskrāpēt, aizraut).
3. Jaunvārds vai žargonisms, kas, iespējams, tiek lietots konkrētā vidē (piemēram, interneta diskusijās), bet nav iekļauts literārajā valodā.
Ja vārds ir dzirdēts kontekstā, kurā runā par aizskarību vai apvainojumu, tad, visticamāk, tas ir saistīts ar "aizskājējs" vai "aizskāvis".
Piemēri (ja pieņemam, ka tas nozīmē "aizskājējs"):
1. "Viņš bija lielākais aizskape klasē, jo vienmēr izsmēja citus."
(Šeit "aizskape" lietots kā aizskājēja sinonīms.)
2. "Neesi tāds aizskape — ievēro citu jūtas!"
(Lūgums nebūt aizskājošam.)
Ieteikums: Ja vārds "aizskape" sastopams oficiālā tekstā, rakstos vai pārrunās, drošāk ir lietot standarta latviešu valodas vārdus — "aizskājējs", "apvainojošs cilvēks" vai "aizskāvis".
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.