transliterēt

"Transliterēt" nozīmē pārveidot vārdu vai tekstu no vienas rakstības sistēmas uz citu, burtiski aizstājot katru rakstzīmi ar atbilstošo rakstzīmi citā alfabētā, saglabājot sākotnējo izrunu tuvu oriģinālam.

Galvenās iezīmes:
- Tas nav tulkojums (nenomaina vārda nozīmi).
- Mērķispadarīt vārdu lasāmu citā rakstībā.
- Bieži lietots personvārdu, ģeogrāfisko nosaukumu, terminu pārvietošanai starp dažādām valodām.

Piemēri:

1. Krievu → latīņu alfabēts:
"Москва" → "Moskva"
"Достоевский" → "Dostojevskij"

2. Grieķu → latīņu alfabēts:
"Φιλοσοφία" → "Philosophia"
"Αθήνα" → "Athēna"

3. Ķīniešu (pinyin transliterācija):
"北京" → "Běijīng"
"毛泽东" → "Máo Zédōng"

4. Arābu → latīņu alfabēts:
"القاهرة" → "al-Qāhira" (Kaira)
"محمد" → "Muḥammad"

Atšķirība no transkripcijas:
Transliterācija stingri seko rakstzīmju atbilstībai, bet transkripcija vairāk koncentrējas uz precīzu izrunas atveidi (piemēram, krievu "Чехов" transliterācijā būtu "Čehov", bet transkripcijā varētu būt "Chekhov" angļu valodā).

Jei žinote tikslesnę informaciją paaiškinančią 'transliteret' reikšmę, galite ją pakeisti: REDAGUOTI BETA
Įrašas
Paaiškinimas

Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.


© 2009 - 2026 www.vardnica.lv
Draugi: Skaičiuoklė TV Programa