"Šmiukstoņa" ir latviešu valodas slenga vārds, kas apzīmē nelielu, nenozīmīgu summu naudas — parasti dažus centus vai eiro, kas praktiski neko nevar nopirkt.
Nozīme īsumā:
Nieka nauda, "sīknauda", kas nav vērta uzmanības vai kuras vērtība ir niecīga.
Piemēri lietošanai:
1. Sarunvalodā par naudu:
"Man atdeva tikai kādu šmiukstoņu atlikumu no čeka — pat kafiju nevarēju nopirkt."
2. Izteikt nicinājumu par samaksu:
"Par tik smagu darbu viņi piedāvā tīru šmiukstoņu."
3. Runājot par nelielu atlikumu:
"Maksāju ar karti, bet šmiukstoņa nauda joprojām palika makā."
Etymology (ieskats):
Vārds cēlies no krievu valodas "смехотворный" (smiekliem izraisījošs, niecīgs) vai vārda "смехота" (smieklīgums), kas latviešu valodā ieguvis konkrētu saistību ar niecīgu naudas daudzumu.
Līdzīgi latviešu vārdi:
- sīknauda
- nieki
- graši (sarunvalodā)
- "pāris centi"
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.