"Portreja" ir kļūdains vai mākslīgi veidots vārds latviešu valodā, kas, iespējams, ir radies no citām valodām vai kāda termina pārveidojums.
Tas nav oficiāli atzīts vārds latviešu vārdnīcās, un tam nav viennozīmīgas definīcijas.
Iespējamās nozīmes (pamatojoties uz līdzīgiem vārdiem citās valodās):
1. No franču valodas (portrait — "portrets"):
Varētu apzīmēt gleznu, fotogrāfiju vai aprakstu, kas attēlo konkrētu personu.
2. No angļu valodas (porter — "nēsātājs, vārtu sargs"):
Varētu saistīties ar profesiju (piemēram, bagāžas nesējs).
3. Kā neologisms vai īpašs termins:
Dažās nozarēs (mākslā, tehnoloģijās) varētu būt lietots specifiskā kontekstā.
Piemēri lietojumam (hipotētiskā nozīmē):
1. Kā "portrets":
"Mākslinieks uzgleznoja skaistu portreju (portreju) sievietei ar ziediem."
(Šeit "portreja" varētu būt kā alternatīvs, neoficiāls rakstības veids.)
2. Kā "nēsātājs":
"Viesnīcas portreja (porteris) palīdzēja ar bagāžu."
(Reti lietots, iespējams, kā tulkojuma kļūda.)
Svarīgi:
- Ja saskaraties ar šo vārdu, konteksts ir izšķirošs.
- Ieteicams lietot oficiālos latviešu valodas vārdus: "portrets", "porteris", "vārtu sargs" atbilstoši nozīmei.
Ja varat norādīt avotu vai teikumu, kurā redzējāt "portreja", varēšu sniegt precīzāku skaidrojumu!
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.