"Pārlozēt" nozīmē pārtulkot tekstu no vienas valodas citā, īpaši izmantojot tulkošanas programmas vai mašīntulkošanu (piemēram, Google Translate, DeepL u.c.). Tas bieži vien norāda uz ātru, automātisku tulkošanu, kas var nebūt perfekta, bet nodod pamatjēgu.
Piemēri:
1. Vienkāršs teikums:
"Es pārlozēju vēstuli no angļu uz latviešu valodu, lai saprastu saturu."
2. Digitālā kontekstā:
"Mājaslapā ir poga, lai pārlozētu rakstu uz jebkuru pasaules valodu."
3. Neformāla lietojumā:
"Viņš pārlozēja dziesmas tekstu, lai aptuveni saprastu, par ko tā ir."
Svarīgi: "Pārlozēt" nereti lieto, lai atšķirtu mašīntulkošanu no cilvēka veikta "tulkošana" vai "tulkot", kas uzsver augstāku kvalitāti un konteksta ievērošanu.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.