"Madride" latviešu valodā nav atzīts vai izplatīts vārds. Visticamāk, tas ir:
1. Ģeogrāfiskais nosaukums — saistīts ar Spānijas galvaspilsētu Madridu (spāņu: Madrid). Latviešu valodā pareizais nosaukums ir "Madride" (vietniekvārdos: Madridē, uz Madridi), kas ir vienskaitļa sieviešu dzimtes īpašvārds.
Piemēri:
- "Viņš dzīvo Madridē jau piecus gadus."
- "Lidojums uz Madridi aizņem apmēram četras stundas."
2. Kļūda vai jaunvārds — iespējams, ka "Madride" radušies kā rakstības kļūda (piemēram, no "Madrid" vai "Madridē") vai kā mākslīgs vārds (piemēram, uzņēmuma, produkta nosaukums).
Ja domājat par Spānijas galvaspilsētu, ieteicams lietot pareizos latviešu valodas variantus: Madride (nominatīvā), Madrides (ģenitīvā), Madridē (lokatīvā).
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.