lokalizēšana

Lokalizēšana (no angļu: localization) ir produkta, satura vai pakalpojuma pielāgošana konkrētam reģionam, valodai un kultūrai, ne tikai tulkojot tekstu, bet arī ņemot vērā vietējās īpatnības (valūtu, mērvienības, tiesību aktus, kultūras normas u.c.).

Galvenās nozīmes aspekti:
1. Valodas pielāgošanatulkojums un dialekta ievērošana.
2. Kultūras pielāgošana – simbolu, krāsu, attēlu maiņa atbilstoši tradīcijām.
3. Tehniskā pielāgošana – datumu, laika, valūtas formāti, mērvienības.
4. Juridiskā atbilstība – lokālie noteikumi un standarti.

Piemēri:
1. Programmatūra – Windows vai videospēles tulkojums latviešu valodā, ar Latvijas valūtu (EUR) un datuma formātu dd.mm.yyyy.
2. Tīmekļa vietnes – Amazon pielāgošana konkrētai valstij, piedāvājot vietējās preces, nodokļus un piegādes iespējas.
3. Reklāmas – Coca-Cola reklāmu motīvu maiņa dažādās valstīs, lai atbilstu vietējām svētku tradīcijām.
4. Produktu dizains – IKEA mēbeļu nosaukumu maiņa un izmēru pielāgošana atbilstoši reģiona vajadzībām.

Īsumā: Lokalizēšana padara produktu vai saturu dabisku un saprotamu konkrētā reģiona lietotājam, pārsniedzot vienkāršu tulkojumu.

Jei žinote tikslesnę informaciją paaiškinančią 'lokalizesana' reikšmę, galite ją pakeisti: REDAGUOTI BETA
Įrašas
Paaiškinimas

Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.


© 2009 - 2026 www.vardnica.lv
Draugi: Skaičiuoklė TV Programa Animacija