lokalizācija

"Lokalizācija" nozīmē pielāgošanu konkrētam reģionam, kultūrai vai auditorijai, nevis tikai tulkošanu. Tas ietver produkta, satura vai pakalpojuma pielāgošanu lokālajām īpatnībām — valodai, kultūrai, likumiem, valūtai, vienībām u.c.

Piemēri:
1. Programmatūra:
Apple iPhone iestatījumi Latvijā tiek lokalizēti — valoda latviešu, laika josla Rīga, valūta eiro, tastatūrā iekļauti latviešu burti (ā, č, ē...).

2. Tirdzniecības kampaņa:
Coca-Cola Ziemassvētku reklāma ASV parāda Santu Klausu, bet Japānā — lokālos svētku simbolus un izmanto japāņu valodas frāzes, kas atbilst vietējai kultūrai.

3. Spēles:
Videospēle "The Witcher 3" tiek lokalizēta Latvijā — tulkojums latviešu valodā, ar vietējām valodas niansēm, kā arī pielāgoti mērvienību sistēmas (km, kg).

Īsumā: Lokalizācija ir vairāk nekā tulkošana — tā ir pilnīga pielāgošana, lai produkts justos "dzimts" konkrētā vidē.

Jei žinote tikslesnę informaciją paaiškinančią 'lokalizacija' reikšmę, galite ją pakeisti: REDAGUOTI BETA
Įrašas
Paaiškinimas

Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.


© 2009 - 2026 www.vardnica.lv
Draugi: Skaičiuoklė TV Programa Animacija