"Brangs" nav atzīts latviešu valodas vārds. Visticamāk, tas ir:
1. Kļūdains rakstījums no vārda "branks" (angļu valodā), kas nozīmē "važas" vai "kāpnes" (arhaisks/vēsturisks termins).
2. Ģenitīva forma no vārda "brangs" (dialektālā/neviennozīmīga izcelsme), kas reti lietots dažos reģionos ar nozīmi "rāviens", "straujš kustību vilnis" (piemēram, ūdens).
Piemēri (ja pieņemam 2. variantu):
- "Upe pēc lietus pacēlās ar spēcīgu brangu." (straujš ūdens pieaugums)
- "Vējš vilka pāri laukam kā sausas lapas brangs." (vēja brāzma)
Ieteikums:
Lietošanai oficiālos tekstos iesaku izvairīties no šī vārda. Ja domājat konkrētu jēdzienu, precizējiet kontekstu. Latviešu valodā biežāk lietojami sinonīmi: "straujums", "viļņojums", "brāzma".
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.