"Šoruden" ir japāņu valodas vārds (今日で), kas burtiski nozīmē "līdz šodienai" vai "ar šodienu". Tas izsaka termiņa beigas, pārtraukumu vai izmaiņas, kas notiek līdz šodienas dienai.
Nozīmes nianses:
1. Termiņa beigas – darbība ilgst līdz šodienai, bet pēc tās beidzas.
2. Rezultāta nostiprināšana – uzsver, ka kaut kas ir paveikts tieši līdz šodienai.
3. Pārtraukums/pārmaiņas – norāda, ka līdz šodienai kaut kas bija spēkā, bet tagad mainās.
Piemēri:
1. Darba beigas:
"Šis projekts turpināsies šoruden."
(プロジェクトは今日で終わります。 – Projekts beidzas ar šodienu.)
2. Pieredzes ilgums:
"Es šajā uzņēmumā strādāju šoruden piecus gadus."
(私はこの会社で今日で5年働いています。 – Līdz šodienai es šajā uzņēmumā esmu strādājis piecus gadus.)
3. Pārtraukums:
"Šoruden pārtraucam šo pakalpojumu."
(今日でこのサービスを終了します。 – Mēs pārtraucam šo pakalpojumu ar šodienu.)
Lietošanas konteksts:
- Bieži lietots oficiālos paziņojumos, darba vai mācību iestāžu beigās.
- Var norādīt uz ilgstošas situācijas izbeigšanos vai sasniegta rezultāta nostiprināšanu.
Ja runājat par kādu citu "šoruden" lietojumu, precizējiet, esmu gatavs palīdzēt!
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.