"Senjora" ir spāņu valodas sieviešu piekritības forma, kas atbilst latviešu "kundzei" vai "dāmai". To lieto, lai pievērstos vai atsauktos uz precētu sievieti, parasti kopā ar uzvārdu vai titulu. Vīriešu analogs ir "señor".
Piemēri lietojumā:
1. Pievēršanās formāli:
"Buenos días, señora García. ¿Cómo está?"
("Labdien, kundze Garsija. Kā jūs jūtaties?")
2. Atsauce uz sievieti ar respektu:
"La señora López es la directora de la escuela."
("Kundze Lopesa ir skolas direktore.")
3. Formālā apzīmējumā (bez uzvārda):
"Disculpe, señora, ¿sabe dónde está la estación?"
("Atvainojiet, kundze, vai jūs zināt, kur atrodas stacija?")
Svarīgi:
- "Señora" izmanto pret precētām vai nobriedušām sievietēm (līdzīgi kā "Mrs." angļu valodā).
- Jaunām vai neprecētām sievietēm parasti lieto "señorita".
- Rakstot, bieži saīsina kā "Sra." (no "señora").
Latviski atbilstošākie ekvivalenti ir "kundze" vai "dāma", bet atkarībā no konteksta var būt arī "gospoža" (krievu ietekmē) vai vienkārši "sieva" (ja runa ir par kāda laulāto).
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.