"Saji" ir japāņu vārds (さじ vai 匙), kas nozīmē karote vai karotiņa (parasti mērīšanai vai zāļu devai). Tas var būt arī simbolisks izteiciens, kas saistīts ar mērīšanu, devu vai līdzsvaru.
Piemēri lietojumam:
1. Burtiskā nozīme:
- 「薬をさじ一杯飲んでください。」
(Kusuri o saji ippai nonde kudasai.)
"Lūdzu, izdzeriet vienu karotiņu zāļu."
2. Pārnestā nozīme (izteicienos):
- 「さじを投げる」 (saji o nageru) — burtiski "mest karotiņu", bet nozīmē padoties (piemēram, ārstējot slimnieku).
「医者は彼の病気にさじを投げた。」
(Isha wa kare no byōki ni saji o nageta.)
"Ārsts padoties viņa slimības gadījumā."
3. Mērīšanas kontekstā:
- 「小さじ」 (kosaji) — tējkarote, 「大さじ」 (ōsaji) — ēdamkarote.
Īsumā: "Saji" galvenokārt attiecas uz karotiņu kā rīku, bet japāņu valodā tas bieži lietots arī metaforiski, lai apzīmētu darbības ar "devu" vai "mērījumu".
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.