"Prāva" latviešu valodā nozīmē līgums, vienošanās, tiesību akts vai līgumspēcīgs dokuments.
Vārds cēlies no krievu valodas (договор — "dogovor"), bet lietošana mūsdienu latviešu valodā ir retinājusies, biežāk lieto "līgums" vai "vienošanās".
Piemēri:
1. Vēsturiski/tiesiski kontekstā:
"Pēc miera prāvas noslēgšanas abas valstis uzsāka sadarbību."
(Pēc miera līguma noslēgšanas...)
2. Arhaisks/dialekts:
"Viņi savā starpā par to sarakstīja prāvu."
(Viņi savā starpā par to sarakstīja līgumu/vienošanos.)
Piezīme: Mūsdienu oficiālajos tekstos (tiesību aktos, biznesa dokumentos) vārds "prāva" gandrīz nelietots, to aizstāj ar "līgums". Tas saglabājies vēsturiskos dokumentos, folklorā vai reģionālajos izloksnēs.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.