"Bībelniece" latviešu valodā nozīmē sieviešu dzimuma bībeles pētniece, eksperte vai ļoti rūpīga bībeles lasītāja. Vārds nereti lietots ar negatīvu nokrāsu, lai apzīmētu cilvēku, kas burtiski un dogmatiski ievēro bībeles tekstu, bieži vien bez kritiska skatījuma vai piemērošanas mūsdienu kontekstam.
Piemēri lietojumam:
1. Viņa kļuva par īstu bībelnieci, katru dienu pētot svētos rakstus un cenšoties ievērot katru mācību.
(šeit – neitrāls/pozitīvs lietojums, uzsverot nodošanos)
2. Neiejaucies viņā disputā – viņa ir tāda bībelniece, ka neatzīst nevienu argumentu, kas neatbilst burtiskajai bībeles izklāstam.
(šeit – negatīvs lietojums, norādot uz fanātismu vai nepielaidību)
3. Mūsu draudzē dažas vecākas sievietes dēvē par bībelniecēm, jo tās zina visus pantus no galvas.
(atkarībā no konteksta – var būt gan cieņas, gan ironisks tonis)
Etymoloģija:
Vārds cēlies no "bībele" + sieviešu dzimuma piedēklis "-niece" (salīdzini ar "grāmatniece", "māksliniece").
Ja vēlaties, varam apspriest arī vārda "bībelnieks" (vīriešu dzimumam) vai to lietojumu literatūrā.
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.