"Baranka" latviešu valodā ir samazinājuma forma no vārda "bārene", kas apzīmē mazu bāreni (meiteni, kas zaudējusi vecākus vai vienu no vecākiem).
Vārds ir veidots, pievienojot samazinājuma piedēkli -anka (līdzīgi kā "meitene" → "meitenīte", bet ar citu piedēkli). Tas nereti lietots ar žēluma, līdzjūtības nokrāsu.
Piemēri lietojumā:
1. Tiešā nozīmē:
"Pēc nelaimes ģimenē palika tikai maza baranka — viņas māte mira dzemdībās."
"Bāreņu namā dzīvoja vairākas barankas, kuras atbalstīja labdarības organizācija."
2. Pārnestā nozīmē (retāk):
Var lietot, lai ar žēlumu apzīmētu vientuļu, bezpalīdzīgu meiteni (pat ja viņa nav bārene).
"Viņa stāvēja lietū kā apmaldījusies baranka."
Piezīme: Vārds "baranka" ir diapazonisks — tas lietots folklorā, dzejā vai emocionālā stāstījumā, bet mūsdienu ikdienas valodā retāk. Oficiālajos dokumentos parasti lieto "bārene".
Jūsų pataisymai bus išsiųsti moderatorių peržiūrai, jei informacija tikslesnė/taisyklingesnė
ji bus patalpinta vietoj esamos.